German Chancellor Angela Markel, spooking investors on Wednesday by saying the euro was in danger, urged speedy action to stop market "extortion" and said the EU needed a process for "orderly" insolvency of members.Huono Suomennos:
...
Saksan liittokansleri Angela Merkel pelästytti sijoittajat Keskiviikkona sanoen, että euro on vaarassa. Hän kehoitti nopeisiin toimenpiteisiin ryhtymistä, että markkinoilla "kiristäminen" lopetettaisiin ja sanoi, että euvostoliitto tarvitsee "hallitun" prosessin maksukyvyttömille jäsenille....Samasta aiheesta: Germany’s plan to deal with budget transgressors
Forget the short-selling ban, Germany’s plan to tackle budget transgressors (as outlined in Wednesday’s Handelsblatt)...Äärettömän huono Suomennos:
1. Failing to comply with deficit reduction means temporary loss of EU Structural Funds.
2. Possible irrevocable loss of EU Structural Funds.
3. For serious budget failure voting rights in the European Council could be withdrawn.
4. As a last resort, a managed insolvency proceeding for bankrupt states.
...
Unohtakaa lyhyeksi myynnin kieltäminen, Saksa aikoo taklata budjetin rikkojat (Kuten keskiviikon Handelsblatt:ssa hahmoteltiin)...Mitähän tähänkin nyt sanoisi?
1. Alijäämän alentamisessa epäonnistuminen tarkoittaa euvostoliiton rakennerahastojen tukien väliaikaista menettämistä.
2. Mahdollinen peruuttamaton euvostoliiton rakennerahastojen tukien menetys.
3. Vakava epäonnistuminen budjetissa mahdollistaisi äänivallan menettämisen (peruuttamisen) euvostoliiton neuvostossa.
4. Viimeisenä keinona, hallittu maksukyvyttömyysmenettely konkursissa olevalle maalle.
...
Tässä ei ole kyse mistään muusta kuin euvostoliiton liittovaltion viimeistelystä.
Ilmeisesti harhaanjohtajilla ei ole minkäänlaista aikomusta koskea itse ongelmaan eli rahan "syntymekanismiin".
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti